«هوی آن» نه میتوانم بگویم شهری است که میتوان آن را بوسید و نه آنکه در آغوشش کشید، حتی شاید نتوان در کوچههایش، بیخیال گم شد. اما «هوی آن» سر دِلَت نمیماند، خیلی راحت هضم میشود؛ مثل غذاهای لذیذ خیابانی پرشمارش. اگر آدم بخواهد از میان شهرها برای خودش رفیق پیدا کند، «هوی آن» حتما …
ویتنام خوشایندترین ترکیب با حروف ویتامین است بیشک. معاشرت با این کشور، حتی اگر یک بار اتفاق بیفتد، ارزش حیاتی دارد برای روح آدمی، چنانکه واژهٔ vita به معنای زندگی است در عبارت vitamin. این مقصد قطعا مکمل است برای اهالی سفر؛ چنانکه هر زن و مردی، مکمل یکدیگرند در این کشور برای هر کاری. …
به کوبا آمدهام. کوبا هنوز خارج از درک من است.هنوز با هم چنان که باید درنیاویختهایم و بر خلاف نامش که میتواند در زبان فارسی صفت فاعلی «کوبیدن» تفسیر شود، هنوز من را نکوبیده است به دیواری یا سقفی.«کوبا» نشده است هنوز.بنابراین نمیتوانم با ردیف کردن کلید واژهها، قافیهی این کشور را بنگارم. با این …
این متن در ۷ ژوئن ۲۰۱۷ (۱۷ خرداد ۱۳۹۶) نوشته شده: کشتی “وایکینگ” در سرزمین وایکینگها، مسیر میان “هلسینکی” تا “استکهلم” را در مسیر دریای “بالتیک” میپیماید و من در کابین ۵٨١۶ به شهری میاندیشم که در علم روانشناسی یک سندروم به نامش سند زدهاند. یک وقتی “استاندال” نویسنده در فلورانس دچار حالتی شد …
اینکه بگویم “شهرها مثل آدم ها هستند” حرف تازه ای نیست، ولی موضوعی است جدی و قابل تامل. بسیاری از شهرها از یک “تیپ” هستند، یکی شان را که ببینی انگار همه اشان را دیده ای. اما برخی از شهرها برای خودشان “کاراکتر” دارند. هویت غیرتکراری دارند. “وین” از شهرهای نوع دوم است. از نطر …