wake up call

زمان: تابستان ۱۳۸۹، مکان: کشور چین

در یکی از هتل‌های شهر شانگهای اقامت داریم و در روزهایی که برنامه‌ی بازدید داریم wake up call (زنگ بیداری) برای مسافران گذاشته‌ام. جریان از این قرار است که به صورت خودکار شماره‌ی تلفن اتاق‌ها گرفته می‌شود و زنگ می‌خورد. مسافران گوشی را برمی‌دارند و به این ترتیب از خواب بیدار می‌شوند. من هر شب برای مسافرانم توضیح می‌دهم که مثلا برای فلان ساعت فردا صبح برایتان wake up call گذاشته‌ام. هیچ کس تا به حال نپرسیده بود این که من می‌گویم یعنی چه و بنده هم ترجمه‌ی فارسی wake up call را نگفته بودم. دیروز صبح چند نفر از مسافران دیر کردند و به من گفتند که خواب مانده‌اند. از آن‌ها پرسیدم برای شما wake up call گذاشته‌ام چرا دوباره خوابیدید. جواب دادند که ما خبر نداریم. گفتم مگر تلفن شما زنگ نمی‌خورد؟ گفتند هر صبح یک نفر زنگ می‌زند ولی حرف نمی‌زند. خندیدم و در همان حین متوجه شدم که چند نفر دیگر هم نمی‌دانستند که زنگ هر روزه تلفن، برای بیداری آنهاست نه مزاحم تلفنی.

دیدگاه‌ها

  1. منصور مومنی

    جناب نورآقایی سلام.

    دنبال مقاله یی در باره ی خدایان میرنده بودم که به سایت شما رسیدم و از مطالب آن لذت بردم. درعین حال به نظرم رسید شاید شما بتوانید پاسخ گوی سئوال من باشید. من برای کتاب جدیدم نیاز به نام چند شهر دارم. نامهایی که وجود ندارند و خودم آنها را از ترکیب واژه های مختلف زبانهای مختلف ساخته ام. دوست دارم یکی از این شهرها با کلمات چینی ساخته شود. نیاز به معنی کلمات زیر در زبان چینی دارم:

    پول، سکه، اسکناس، بانک، شهر، روستا، وطن،تجارت، برده

    از کمکی که می کنید صمیمانه سپاسگزارم.
    …………………………………..
    جواب: سلام. اگر وقت کنم این کار را انجام می‌دهم. سپاس.

  2. mary

    salam aghay e nooragheyee, ettefaghan ma ham dar safar be chin baramoon wake up call gozashte boodan, ba in vojood khab mimoondan baazia, yek bar ke man khodam ba vojud e inke masul e ye safari boodam, hame savar e otobus shodan, man hanooz dar khab e naz be sar mibordam.

  3. N

    سلام. برای همین است که می گویند : ” فارسی را پاس … ” !!!
    همین که می شه به بهانه های کوچیک زندگی بخندید و بخندیم از ته دل خوشحالم و براتون روزهای شاد و پر از کامیابی آرزو می کنم.
    ………………………………………………….
    جواب: سلام و سپاس از شما

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *