فستيوال درويشان چرخنده؛ تركيه – قونيه

درويشان با بازوهايي خم كرده از جلوي سيه (Seyh) كه تعاليم “مولانا” را زمزمـــــه مي‌كند، مي‌گذرند.
سپس رقصنده‌اي به همراه ديگر رقصندگان وارد ميدان شده و دست‌هايش را مي‌گشايد و رقص دوراني خود را آغاز مي‌كند.
گروه اركستر، با ني (فلوت) درويش درويشان (بزرگ درويشان) كه دست راستش را به منزله دريافت نعمت و بخشش از سوي بهشت، بالا و دست چپش را به منزله ارتباط با زمين، پايين گرفته است، هدايت مي‌شود.
با چرخش سريع درويشان بر روي پاشنه چپ، روبان (كمربند) سفيد دور كمر آن‌ها شروع به پرواز مي‌كند و در زير آن كلاه‌هاي مخروطي شكل قرمز جلوه‌اي از شور و از خود بي‌خودشدگي به نمايش درمي‌آيد.
اين گروه پرهيزگار و زاهد هم‌چنان‌كه شيفته و مجذوب صداي ضربات طبل‌هاي سريع و ممتد مي‌شوند، حلقه‌اي از درويشان چرخنده در دايره‌اي محسوركننده ايجاد مي‌كنند.
اين حركت تا زماني ادامه مي‌يابد كه چهره رقصندگان به پريدگي مي‌گرايد، سپس به ناگاه موسيقي متوقف مي‌شود و رقصندگان به زانو مي‌افتند، قلبشان سرشار از شادي و خرسندي مي‌شود، و تازه در اين حالت است كه آماده دريافت آيات قرآن شده اند.
در هر ماه دسامبر(آذر ـ دي) درويشان چرخنده در باشگاه محلي براي انجام رقص خود جمع مي‌شوند و به اميد رهايي از زندگي زميني و رسيدن به اتحادي آسماني با خدا، مي‌رقصند.
در قرن 13 محمد جلال الدين رومي مولانا، در تعاليم و پندهاي خود درويشان را به بردباري، روشنگري، و گذشت راهنمايي مي‌كرد. و امروزه درويشان رقص خود را كه “سما” ناميده مي‌شود، هرساله براي صدها انسان كه آن رقص را نوعي از ستايش و براي هزاران فرد كه آن را گنجينه فرهنگي زنده دنيا مي‌دانند، ارائه مي‌كنند.
زمان: اواسط دسامبر
مکان: قونيه، پايتخت سابق امپراطوري سلجوقي در فلات آناتولي، حدود 120 كيلومتر (75مايل) جنوب آنكارا.
حمل و نقل: علاوه بر دو پرواز هفتگي از استامبول، پايانه اتوبوس قونيه نيز خدمات كامل و بسياري از شهرهاي مهم تركيه ارائه مي‌دهد.
اسكان: در قونيه هتل‌هاي در حد متوسط و در حد بالا، خدمات ويژه با كيفيتي عالي و بسيار تميز ارائه مي‌شود.
ارتباطات: دفتر اطلاعات جهانگردي تركيه
Turizm Bakanligi/Istanbul Bolge Mudurlugii, Mesrutiyet Caddesi 57/6, Galatasaray, Istanbul, Tel 1-2456875, Fax (212) 1-2524346

ترجمه از اكرم اكبري

دیدگاه ها

  1. mahnaz

    NAME MARAMEME DARVISHAN ,SMAA NIST IN YEK KALAMEYE ARABI AST SAMAA (DAR ZABANE ARABI) DAR MANAAYE SHENIDAN MIBASHAD

    AANhA MOTAGEDAN D ENSAN DAr jahane pishin moosigi hasti raa shenide va aknoon ba sedye khosh manande telavte goraan va moosigi ke hamye kaynat baa aan micharkhand hamahang mishavand.
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………….
    جواب: سلام. سپاس.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *